-
Eso es mucho decir de un hombre que está muerto de cintura para abajo.
هذا ازعاج اكثر من اللازم لشخص أعماله أقل من المتوسط
-
Estaría bien, ¿verdad? ¿Es cierto que la mitad de las personas que cuelgan hacia fuera son de inteligencia inferior a la media?
صحيح أن نصف الشعب شنقا هي أقل من المتوسط المخابرات؟
-
• aunque los salarios han aumentado en alguna medida, el salario medio de las mujeres sigue siendo inferior al de los hombres;
• رغم بعض الزيادة في الأجور، لا يزال متوسط أجر المرأة أقل من متوسط أجر الرجل؛
-
A la vez, el salario medio de las mujeres es inferior al de los hombres.
وفي الوقت نفسه يعتبر متوسط أجر المرأة أقل من متوسط أجر الرجل.
-
La esperanza de vida de los varones neerlandeses al nacer está creciendo con menos rapidez que el promedio de la Unión Europea de los Quince (UE15).
ومتوسط العمر المتوقع عند الميلاد بالنسبة للرجال آخذ في الارتفاع بسرعة أقل من المتوسط في بلدان الاتحاد الأوروبي ال 15.
-
Así que constara en acta que yo, oliva Penderghast... ...siendo en su sano juicio, y por debajo de la media del tamaño del pecho... ...Jura decir la verdad, toda la verdad... ...y nada más que la verdad.
لندع التاريخ يظهر "أننى أنا "أوليف بندرجست كنت عقلانية ..... وحجم الثدى أقل من المتوسط وأقسم على قول الحقيقة الحقيقة الكاملة
-
En La Paz, Oruro y Potosí fue inferior al promedio nacional, en cambio ha sido más alta que el promedio en Santa Cruz y Tarija.
وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
-
Se está aplicando a grupos educativamente atrasados, como las mujeres de las zonas rurales, que registran una tasa de alfabetización inferior al promedio nacional y una mayor disparidad por razón del género.
ويجري تنفيذ هذا البرنامج في المجمعات القروية المتخلفة تعليمياً، حيث يكون معدل محو الأمية بين النساء في الريف أقل من المتوسط الوطني والتفاوت بين الجنسين أعلى منه.
-
En comparación con 2000, cuando los ingresos promedio de las mujeres fueron de un 12,2% menos que los de los hombres, la brecha salarial entre los géneros se redujo en un 2,7%.
ومقارنة بعام 2000 كان متوسط كسب المرأة أقل من متوسط كسب الرجل بنسبة 12.2 في المائة، وضاقت الفجوة في الأجور بين الجنسين بنسبة 2.7 في المائة.
-
Aunque el número de ataques que se han registrado durante el último semestre del período sobre el que se informa ha sido inferior al promedio, el carácter letal de esos ataques ha aumentado con numerosas víctimas, especialmente entre los civiles.
ورغم أن عدد الهجمات خلال النصف الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير كان أقل من المتوسط، ازدادت تلك الهجمات فتكا بوقوع خسائر كبيرة في الأرواح، لا سيما بين المدنيين.